베트남어 번역/통역 서비스

vietnamese-language-pronouce

베트남어는 베트남 사회주의 공화국의 총 인구의 약 87%를 차지하는 킨족 모국어로, 지금도 8000만명 가까이의 화자가 있습니다. 베트남에서 사업을 진행할 때 베트남어의 정확한 이해는 무엇보다 중요합니다.

AACS에서는 일본어검정시험 1급을 가진 통역 스태프가 회의 등의 협의에서 베트남인에게의 육성, 의료통역, 베트남 행정에 대한 동반까지 폭넓게 서비스를 제공합니다. 베트남어가 필요한 장면에, 우선 AACS에 말씀해 주셨으면 한다고, 이번은 베트남어를 소개합니다.

베트남어는 어렵다.

베트남어와 일본어는 별로 공통점이 없습니다. 일본인에게 베트남어는 매우 어려운 언어입니다. 베트남어는 중국어와 한자문화의 강한 영향을 받아 형성되어 베트남어를 어렵게 하고 있는 것이 로마자의 표기와 성조입니다.

베트남어 문자

베트남어 로마자와 같은 문자는 퀵 구라고합니다. 로마자와는 다른 것으로, 예를 들어, D는 2개, q는 「큐」가 아니라 「퀵」이라고 발음해, 그것만으로도 일본인에게는 어렵네요. 게다가 로마자에는 존재하지 않는, đ, ê라고 하는 표기도 있어, 보다 난해한 것으로 하고 있습니다.

베트남어 성조

베트남어의 성조는, 무려 6성도 있습니다. 베트남어는 중국어 문자, 성조를 계승하고 있는 부분이 많이 있습니다만, 중국어의 보통어로도 4개입니다. 6성은 세계에서 가장 어렵다고 하는 광동어(광동어는 정확히는 9성)에 필적하는 것 같습니다. 나는 보통어를 말할 수 있습니다만, 보통어의 성조보다 어려운 곳이 ̉ (훅), ˜ (칠다)라고 불리는 발음 기호입니다. 베트남 사람들이 말하는 'phở'를 들어 본 적이 있습니까? 이것은 일정한 음색의 "포"가 아닙니다. 표현이 어렵지만, "phở"와 같이, 일직선이 아닌 성조라고 하는 것은, 매우 베트남어를 어렵게 하고 있습니다.

베트남어 습득

베트남어는 미국 국무부 산하의 외무 직원국에 따르면, 영어 화자는 습득까지 1100시간이라는 것입니다. 베트남어는 중국어와 비슷한 성조도 많기 때문에 중국인, 중국어 화자에게 유리한 것처럼 보입니다만, 그래도 800시간 정도는 필요하지 않을까요. 베트남을 좋아한다고 하는 분은, 꼭 베트남어를 공부를 추천 합니다만, 사업으로 베트남어를 사용만 하는 분이라면, 번역·통역의 서비스를 이용하는 것은 매우 유효합니다.

베트남어 번역/통역은 전문가에게

AACS가 제공하는 베트남 - 일본어 번역 및 통역은 베트남 호치민에서 10년 이상의 경험이 있는 전문 직원이 지원합니다. 지금까지 백인이 넘는 일본인 분들을 지원해 왔습니다. 언제든지 번역 및 통역은 AACS에 문의하십시오.

Vietnamese-businessman
회사 설립 서비스

주재원 사무소 1800USD~
법인 설립 3000USD~
등기 변경 400USD~

accountant-1.jpg
기장대행 서비스

500USD~
월간 기장 자료 작성
법인소득세 신고
부가가치세 신고
개인소득세 신고

tax-filing
감사 업무

감사 절차 안내
감사 보고서 설명

vietnamese-language-pronouce
번역·통역 업무

일본어 검정 1급
경험 10년 이상의 전문 통역자 대응